Glaube ist tief im Menschen verwurzelt und hat daher zwangsläufig politische und soziale Auswirkungen. In ihren unterschiedlichen Perspektiven tragen Religionen gesellschaftliche Verantwortung. Der Artikel stützt sich auf die Soziallehre der Kirche und ruft zur Umkehr auf.
Der Glaube ist tief im Menschen verwurzelt und hat daher zwangsläufig politische und soziale Auswirkungen. Politische Konflikte und Gewalt haben im Laufe der Geschichte immer auch religiöse Aspekte beinhaltet. Die Idee, religiöse Überzeugungen beiseitezuschieben und Gesellschaften anders zu gründen, hat zu ideologischen Misserfolgen mit dramatischen Folgen geführt. So wird deutlich, dass die Religionen in ihren unterschiedlichen Perspektiven, auch in agnostischer und atheistischer Ausprägung, gesellschaftliche Verantwortung tragen. Der Artikel stützt sich auf die Soziallehre der Kirche und ruft zur Umkehr auf, Gott als Zentrum der Kirche mit ihrem göttlichen Auftrag ernst zu nehmen, die Gottesfürchtigen in ihre Herde zu ziehen und Gott sichtbar zu machen.
Faith is deeply rooted in humanity and therefore cannot avoid having political and social consequences. Political conflicts and violence throughout history have involved religious aspects. The idea to put aside religious convictions and ground societies differently has resulted in ideological failures with dramatic consequences. Thus, it becomes clear that religions in their different perspectives, even in agnostic and atheist outline, have social responsibilities. The article draws on the social teaching of the church and calls for the conversion to take God seriously as the centre of the church with its divine task to draw the God-fearers into its flock and make God visible.
La fe está profundamente arraigada en la humanidad y, por tanto, no puede evitar tener consecuencias políticas y sociales. Los conflictos políticos y la violencia a lo largo de la historia han implicado aspectos religiosos. La idea de dejar de lado las convicciones religiosas y fundamentar las sociedades de forma diferente ha dado lugar a fracasos ideológicos con consecuencias dramáticas. Así pues, queda claro que las religiones en sus diferentes perspectivas, incluso en su configuración agnóstica y atea, tienen responsabilidades sociales. El artículo se basa en la doctrina social de la Iglesia y llama a la conversión para tomar en serio a Dios como centro de la Iglesia con su divina tarea de atraer a los temerosos de Dios a su rebaño y hacer visible a Dios.
La foi est profondément enracinée dans l’humanité et donc elle ne peut éviter d’entraîner des conséquences politiques et sociales. Au long de l’histoire, les conflits politiques et la violence ont eu une dimension religieuse. L’idée d’écarter les convictions religieuses et de fonder les sociétés différemment a abouti à des échecs idéologiques entraînant des conséquences dramatiques. Ainsi devient-il clair que les religions dans leurs différentes perspectives, et y compris l’agnosticisme et l’athéisme, exercent des responsabilités sociales. L’article s’appuie sur la doctrine sociale de l’Église et appelle à la conversion en vue de prendre Dieu au sérieux comme centre de l’Église, laquelle a la tâche divine d’attirer les craignant-Dieu dans son troupeau et de rendre Dieu visible.
Seite im Heft 318ff.