Learning to Leave: The Pivotal Role of Cross-cultural "Conversion"

Der Wechsel der Missionare aussendenden Länder vom Norden und Westen zum Süden und Osten der Erde hat die interkulturelle Dynamik der Kirche verändert. Dieser Artikel behandelt die Gründe für die "vorzeitige" Rückkehr von Steyler Missionaren in ihre Heimatländer am Fallbeispiel Indonesien.

John Mansford Prior SVD

Die Mehrzahl der kirchlichen Mitarbeiter, die heutzutage in anderen als ihren Heimatländern arbeiten, stammt aus Afrika und Asien. Dieser Wechsel der „aussendenden Länder“ vom Norden und Westen zum Süden und Osten der Erde hat die interkulturelle Dynamik innerhalb der Kirche gründlich verändert. Dies ist ganz offensichtlich in unserer multi-kulturellen, globalisierten Welt eine positive Entwicklung. In diesem Artikel soll es um eine bestimmte Untergruppe gehen, nämlich hauptamtliche Missionare. Es gibt unter ihnen eine Anzahl, die „vorzeitig“ in ihre Heimatländer zurückkehren, was bei ihren Oberen Besorgnis erregt. Mein Fallbeispiel bezieht sich auf die größte interkulturelle Organisation hauptamtlicher Missionare, die Steyler Missionsgesellschaft, und dabei speziell auf Indonesien. Basis meiner Überlegungen sind globale Zahlen, die am römischen Generalat der SVD zusammengestellt wurden, sowie detaillierteres Datenmaterial aus Indonesien, das heutzutage die meisten Neumissionare innerhalb der SVD stellt. Zum Vergleich dienen Zahlen aus anderen Ordensgemeinschaften im Land. Bei der Interpretation dieser Informationen geht es um die Frage: Ist es ein Mangel an interkultureller Kommunikationsfähigkeit, die zu vorzeitiger Rückkehr führt? Und wenn ja, wie genau und wieso?

A majority of cross-cultural workers in the Catholic Church now hail from the Southern hemisphere, in particular from Africa and Asia. This switch among “sending nations” from the North and West to the South and East of the globe has radically altered the whole dynamics of cross-cultural church presence. Clearly, this is a positive development in a multi-cultural globalising world. My concern is with professional missioners among these cross-cultural workers. Unease has arisen about some of these missioners who return to their home country “early.” As a case study I look at the situation of the largest professional cross-cultural mission organisation in the Catholic Church, the Divine Word Missionaries, taking up the case of Indonesia. I shall look at global data collated at the Roman headquarters of the SVD, and also at more detailed data from Indonesia which, at present, is the largest sending nation in the SVD. The Indonesian data will be placed within the context of data concerning other Catholic religious orders in the country. In looking at this information I ask: is a lack of cross-cultural communication a key factor with the early returnees? If so, how and why?

La mayoría de los trabajadores transculturales en la iglesia católica provienen actualmente del hemisferio sur, particularmente de África y Asia. Este cambio de las “naciones de envío” del Norte y Occidente hacia el Sur y Este del globo ha cambiado radicalmente la dinámica entera de la presencia eclesial transcultural. Claramente, se trata de un desarrollo positivo en un mundo globalizando multicultural. Me preocupan los misioneros profesionales entre estos trabajadores transculturales. Se ha levantado algo de preocupación sobre algunos de estos misioneros que han vuelto a su patria “tempranamente”. Para un estudio de casos me refiero a la situación de la organización misionera transcultural más grande en la iglesia católica, los Misioneros del Verbo Divino (SVD), para el caso tomo datos de Indonesia. Considero a los datos globales que se han juntado en el Generalato de la SVD en Roma y a los datos más detallados de Indonesia que, en este momento, es la nación de envío más importante en la SVD. Las estadísticas de Indonesia se ubican dentro del contexto de datos de otras congregaciones religiosas católicas del país. Al considerar esta información pregunto: ¿La falta de comunicación transcultural juega un papel central en los regresos tempranos? Y si este es el caso, ¿cómo y por qué?

La majorité des agents interculturels de l’Église catholique viennent au-jourd’hui de l’hémisphère sud, en particulier d’Afrique et d’Asie. Ce passage, dans les « nations qui envoient », du Nord et de l’Ouest au Sud et à l’Est du globe terrestre a radicalement modifié toute la dynamique de la présence interculturelle de l’Église. C’est clairement une évolution positive dans un monde multiculturel en voie de globalisation. Je m’intéresse particulièrement aux professionnels de la mission parmi ces agents interculturels. On perçoit un malaise chez les supérieurs parce qu’un certain nombre de ces professionnels de la mission rentrent chez eux « précocement ». J’ai choisi comme étude de cas, la situation de l’organisation missionnaire interculturelle la plus importante en nombre dans l’Église catholique, les Missionnaires du Verbe Divin (SVD), en me centrant sur l’Indonésie. J’examinerai les données rassemblées au siège romain des SVD et aussi les données plus détaillées venant d’Indonésie qui est, à l’heure actuelle, la nation qui envoie le plus de SVD. Les données indonésiennes seront remises dans le contexte des données concernant les autres ordres religieux catholiques du pays. Au regard de ces informations je me demanderai si un manque de communication interculturelle est un facteur clef dans les retours précoces. Si c’est le cas, comment et pourquoi?

Seite im Heft 219ff.