The Historical Roots of the Expulsion of Catholic Missionaries from Mao’s China

Das Christentum wurde in China lange als Instrument des westlichen Imperialmus angesehen. Der Artikel untersucht das Verhältnis der Mission und der Kirche zum Staat. Die Ausweisung der ausländischen Missionare förderte die chinesischen Anstrengungen für eine chinesische Identität des Christentums.

Elisa Giunipero

Christianity has a long tradition in China. Under the influence of European imperialism and colonial powers, the mission of the church both flourished and became perceived as part of the imperialist project. After World War I, the papal letter Maximum illud (1919) with its stance against a nationalistic mission practice was vividly discussed, accepted and contested. At the Shanghai Council (1924), the translation of “catholica” was much disputed, in search of a good relationship between the Chinese State and the Vatican/Church. The communist orientation of the Chinese State meant a particular challenge. The expulsion of foreign missionaries forced the Chinese Catholics to find creative ways to remain Christians and stay in contact with the universal church.

Das Christentum hat in China eine lange Tradition. Unter dem Einfluss des europäischen Imperialismus und der Kolonialmächte blühte die Mission der Kirche einerseits auf und wurde zugleich als Teil des imperialistischen Projekts wahrgenommen. Nach dem Ersten Weltkrieg wurde das päpstliche Schreiben Maximum illud (1919) mit seiner Position gegen eine nationalistische Missionspraxis lebhaft diskutiert, akzeptiert und angefochten. Auf dem Konzil von Shanghai (1924) war die Übersetzung von "catholica" sehr umstritten, auf der Suche nach einem guten Verhältnis zwischen dem chinesischen Staat und dem Vatikan/der Kirche. Die kommunistische Ausrichtung des chinesischen Staates stellte eine besondere Herausforderung dar. Die Ausweisung ausländischer Missionare zwang die chinesischen Katholiken, kreative Wege zu finden, um Christen zu bleiben und den Kontakt mit der Weltkirche aufrechtzuerhalten.

El cristianismo tiene una larga tradición en China. Bajo la influencia del imperialismo europeo y las potencias coloniales, la misión de la iglesia floreció y, al mismo tiempo, fue percibido como parte del proyecto imperialista. Después de la Primera Guerra Mundial, la carta papal Maximum illud (1919), con su postura en contra de una práctica misionera nacionalista, fue vivamente discutida, aceptada y contestada. En el Concilio de Shanghai (1924), la traducción de “catholica” fue muy discutida, en busca de una buena relación entre el Estado chino y el Vaticano/Iglesia. La orientación comunista del Estado chino supuso un reto especial. La expulsión de los misioneros extranjeros obligó a los católicos chinos a encontrar formas creativas de seguir siendo cristianos y permanecer en contacto con la Iglesia universal.

Le christianisme a une longue tradition en Chine. Sous l’influence de l’impérialisme européen et des pouvoirs coloniaux, la mission de l’Église à la fois prospéra et fut perçue comme faisant partie du projet impérialiste. Après la première guerre mondiale, l’encyclique papale Maximum illud (1919) avec sa prise de position contre une mission « catholique » nationaliste, fut âprement discutée, reçue et contestée. Au concile de Shanghai (1924), la traduction de « catholique » fut largement débattue, à la recherche d’une bonne relation entre l’État chinois et le Vatican / l’Église. L’orientation communiste de l’État chinois représentait un défi particulier. L’expulsion des missionnaires étrangers força les catholiques chinois à trouver des manières créatives de demeurer chrétiens et de rester en contact avec l’Église universelle.

Seite im Heft 238 ff.